Новости

Кому доверить перевод иностранных технических документов?

Услуга технического перевода чрезвычайно востребована. Российские предприятия активно закупают за рубежом оборудование и материалы, многие фирмы экспортируют собственную продукцию, все активнее создаются совместные корпорации.

Даже если в штате компании есть переводчик, вряд ли он справится с грамотным переводом инструкции к инновационному станку или досконально изложит руководство по эксплуатации сложного оборудования. Здесь требуется профессиональный технический перевод, а его осуществляют лишь специально подготовленные люди. Почему?

Специфика технических текстов

Техническая документация – это специфическая терминология и особый стиль изложения. К слову говоря, даже носителям языка, которые не имеют специальных навыков, сложно будет это сделать.

Перевод подобных документов должен выполняться квалифицированными специалистами. Они свободно ориентируются в терминах и, в отличие от людей, которые просто знают иностранный язык, смогут не вольно изложить документ, но перевести его буквально и со знанием дела.

Самая страшная ошибка, которую иногда делают предприниматели, желающие сэкономить, — это пользование сервисом Google. Да, программа автоматически переведет каждое слово, но вряд ли они четко отразят суть оригинала. Сервисом можно пользоваться для коротких текстов, написания сообщений, комментариев и так далее. Это очень удобно. Однако в случае со специфической терминологией, он может выдать бессвязные тексты, разобраться в которых очень сложно.

Справится только профессионал

Именно поэтому иностранный перевод документов нужно заказывать лишь в бюро переводов. В этом случае вы сможете быть уверены, что руководство по эксплуатации, сертификат или любой другой технический документ будут изложены не только доступно и правильно, но в полном соответствии с оригиналом.

Обращение в бюро переводов имеет много плюсов. В таких организациях работают профессионалы, способные грамотно переложить на русский абсолютно все языки мира. Для удобства клиентов и оптимизации работы, многие компании имеют в штате носителей языка (переводчиков) проживающих в других странах. Это гарантирует качество изложения документа с иностранного языка.

Читать так же:  Стильная накладка для Вашего драгоценного и любимого современного инновационного гаджета

Документ будет переведен в кратчайшие сроки, это зависит от объема работы и сложности оригинала. Стоимость подобных услуг не подорвет ваш бюджет.

Статьи по теме

Back to top button